Mostrando las entradas con la etiqueta Joseph Kosuth. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Joseph Kosuth. Mostrar todas las entradas

domingo, febrero 17, 2008

[AP] Joseph Kosuth en la Casa Encendida / MADRID


Joseph Kosuth en la Casa Encendida
MADRID

desde www.planktz.com
& desde www.lacasaencendida.com

La Casa Encendida de Obra Social Caja Madrid acoge la primera instalación pública del artista norteamericano Joseph Kosuth en Madrid con el título ‘Al Fin Creí Entender (Madrid)’. Esta obra, comisariada por Christian Domínguez y prolongación de sus grandes instalaciones por todo el mundo, es a la vez el posible comienzo de una nueva serie de trabajos. Este proyecto específico, creado para la ocasión, consiste en la instalación de una serie de textos luminosos, a base de fragmentos escogidos de obras de los autores latinoamericanos Jorge Luis Borges, Julio Cortázar y Juan Carlos Onetti.

Además de la instalación de la fachada, Joseph Kosuth presenta el proyecto ‘Located Work (Madrid)’ creado en colaboración con los artistas Mario Aguirre, Alexander Apóstol, Busto Bocanegra, Sandra Gamarra, Hisae Ikenaga y Ximena Labra. Kosuth propone a cada artista que piense una obra para que otro de los participantes la lleve a cabo. Intercambio de ideas que se completará con el análisis por parte de cada artista de lo que ha querido transmitir con la obra que pensó y con la que, siguiendo las instrucciones dadas por otro, ha tenido que realizar.

Joseph Kosuth en una discusión sobre sus trabajos en Madrid ha dicho:

Hay varios aspectos de esa doble ubicación relativos al hecho de encontrarse en dos espacios sociales, culturales y políticos a la vez, que me interesan. La idea de estar unido lingüísticamente con España, así como culturalmente, aunque sea sólo en parte, a la vez que sintiendo continuamente la ‘diferencia’ como parte de la textura cultural propia, es parte del material de mi obra en la Casa Encendida, tanto fuera en la fachada como dentro, en el proyecto con artistas más jóvenes llamado ‘Located Work (Madrid)’’.

Para el trabajo de la fachada elegí a tres autores, pero no a tres autores cualesquiera, que pertenecieran al idioma español pero no a España. Lo que he hecho ha sido utilizar, como elementos prefabricados, fragmentos en forma de frases tomadas de tres novelas, de Borges (números en azul), Cortazar (números en violeta) y Onetti (números en amarillo) con el fin de construir un cuarto texto con un significado propio e independiente. Ese significado, que forma un texto que es mi obra, construye una narrativa acerca de su propia creación Si se tienen en cuenta mis trabajos anteriores, se sabrá cómo se inserta este trabajo en ella. Los elementos textuales que he tomado prestados tienen un significado arraigado dentro de la obra del autor. Sin embargo, para ello construyen una atmósfera dentro de ese texto que proporciona una calidad que después yo utilizo.

Lo que esta obra le pide al lector es que cuestione los significados que vienen dados (¿quién habla y con qué fin?, ¿qué contexto buscan las palabras para su propio autoconocimiento?) y, en definitiva, ¿cuál es la naturaleza de nuestra ‘comprensión’? En el sentido de que los significados de las palabras se forman en gran medida colaborando unas con otras para construir el significado de una frase, las frases se comportan de modo similar unas en relación con otras para formar un párrafo. No es tan sencillo, pero es suficiente para explicar lo que nos interesa aquí Mi construcción, en el nivel del párrafo, ofrece otras tensiones que son producto de constituir un ‘ramillete’ de significados que proceden tanto de la ‘coloración’ literaria de Borges, Cortázar y Onetti, como de mi ‘hipersignificado’, que se experimenta mientras se va construyendo al leerlo.. La textura literaria es el resultado de la tensión del conflicto entre el significado anterior y el significado en el presente. Por eso cada frase se encuentra en un sentido literal físicamente sola, con mi orden yel autor original identificados, jugando y enfrentándose el uno con/contra el otro. Este ‘juego’, llamémoslo así, es un juego dentro del sistema del significado emblemático del arte. Y, para aquellos que se lo deben de cuestionar, existen antecedentes históricos que establecen que esto es una obra de arte, tanto dentro de mi propio trabajo como fuera de él. Utiliza la literatura, pero no es literatura. Podemos comer encima de una obra de arte que sea una mesa pero, atención, en el hecho de ser una mesa no se agota su significado.

No podemos fingir que ignoramos la mitad que corresponde al espectador o lector de la calle del contrato del que participa un diálogo cultural. El reto para mí ha sido encontrar un modo de hacer esto sin comprometer otros aspectos de mi problemática como artista. Se parte de las expectativas asociadas a esa ‘casa de experimentación’, lo que por supuesto exige que la obra contribuya a nuestro concepto de arte. Eso es lo que encuentro tan interesante de mi trabajo en las fachadas, en especial en un caso como el de La Casa Encendida; en el sentido de que mi obra tiene una doble vida cultural.

Respecto a su colaboración con los artistas Mario Aguirre, Alexander Apostol, Busto Bocanegra, Sandra Gamarra, Hisae Ikenaga y Ximena Labra, Joseph Kostuh ha dicho: ‘La primera pregunta de este proyecto es: ¿dónde se encuentra la obra? (Where is the work located?). Pensé que re sultaría instructivo separar dos aspectos de la producción artística que siempre se ha considerado que constituían una sola cosa: la elaboración de la obra y la concepción de la obra. Al separarlos podemos ver, en primer lugar, la importancia de las ideas que tenemos sobre lo que hacemos, aunque eso no signifique necesariamente que la obra va siempre precedida de una gran idea a priori. A menudo, como parte del proceso de trabajo, tomamos una serie de pequeñas decisiones que van tejiendo la malla conceptual que conforma la ruta de nuestro pensamiento. Esto es importante en relación con el papel del ‘fabricante’ del proyecto. Vemos cómo hay momentos conceptuales dentro de las opciones que escogemos incluso como meros fabricantes de las instrucciones de otro artista. Creo que las obras producidas mostrarán que la orientación conceptual, e incluso los prejuicios, del fabricante se reflejan en la obra que en principio se pretende que consista simplemente en ‘seguir órdenes’’.

La obra ofrece además una postura reflexiva en torno al lenguaje: las palabras que elegimos cuando intentamos exteriorizar nuestras ideas son reconocibles primero para nosotros mismos y, en consecuencia, resultan eficaces en relación con lo que deben transmitir; pero además las palabras se relacionan con el fabricante; se deben realizar elecciones interpretativas cuando sucede la transición entre la lectura y las opciones que se eligen posteriormente a partir de lo que se lee. El lenguaje entre el redactor de las ‘instrucciones’ y el fabricante los une a la vez que levanta un muro de separación distorsionador. En relación con el lenguaje, debemos decir que lo que bloquea también clarifica y articula. Los límites del lenguaje se convierten en parte de lo que nos muestra el camino.

¿Dónde establecemos la frontera de los roles subjetivos, de las opciones de los demás? Eso ya es una pregunta importante por sí misma! Incluso con una distribución articulada de funciones reconocibles, ¿quién pone su firma? Pero sí, se podría considerar fácilmente una de mis obras, lo que probablemente sea el enfoque menos interesante en este caso. Además, es una muestra de interconexión de artistas jóvenes. Si es así, o en la medida en que lo es, es un tipo distinto de lo que suelen ser ese tipo de muestras, puesto que nos permite ver y experimentar desde diversas direcciones cómo piensan los artistas. Dejamos al desnudo el proceso de producción artística. Creo que eso siempre es bueno.

Al igual que en el resto de sus trabajos, Kosuth ha buscado reflexionar sobre el lenguaje "como elemento de unión entre las personas" que, sin embargo, perciben diferencias entre ellas porque pertenecen a "contextos culturales diferentes". De esta forma, el propio Kosuth explicó que su intención era emplear, "como elementos prefabricados", fragmentos en forma de frases tomadas de tres novelas, de Borges (números en azul), Cortázar (números en violeta) y Onetti (números en amarillo) con el fin de construir un cuarto texto con un significado propio e independiente que según defendió su autor, construye "una narrativa acerca de su propia creación".

Además de la instalación de la fachada, Joseph Kosuth presenta el proyecto 'Located Work (Madrid)', con el que propuso a cada artista que pensase una obra para que otro de los participantes la llevase a cabo. El objetivo de la creación colectiva era --según la concibió-- "el intercambio de ideas que se completa con el análisis por parte de cada artista de lo que ha querido transmitir con la obra que pensó y con la que, siguiendo las instrucciones dadas por otro, ha tenido que realizar".

  • Fecha: del 16 de febrero al 30 de marzo.
  • Lugar: fachada y Espacio A de La Casa Encendida.


la casa encendida
www.lacasaencendida.com

PLANTZ
www.planktz.com

Jose Llano
Arquitecto Independiente
Arquitectura de Archivo & Diseñador de Delitos

editor aparienciapublica
www.aparienciapublica.org
http://aparienciapublica.blogspot.com
_________________________________
AMERICA has a rest, where you want to be

jueves, agosto 30, 2007

[AP] Calvin, Hobbes & Nietzsche: “Lectura Doble” (Joseph Kosuth)


Calvin, Hobbes & Nietzsche: “Lectura Doble” (Joseph Kosuth)




Calvin: Lo mas difícil para nosotros los artistas post-modernos vanguardistas es el de decidir si nos hacemos parte o no del comercialismo. // ¿Dejamos que nuestro trabajo sea publicitado excesivamente y explotado por un mercado, el cual esta simplemente hambriento por la próxima novedad? ¿Nos hacemos parte de un sistema que convierte el arte puro en arte barato para satisfacer el consumismo en masa? // Pero claro, cuando un artista se vuelve comercial, pone en ridículo su status critico y de un pensador libre. Acepta los valores crudos y superficiales de que el arte debe trascender. El cambia la integridad de su arte por fama y riqueza. // Oh, que demonios, lo haré.
Hobbes: No fue tan difícil.

La cita de Nietzsche

"Cuando el hombre actúa, según Goethe, debería hacerlo sin conciencia, también debería estar sin conocimiento; el se olvida de todo para poder ser capaz de hacer algo, el es injusto con todo lo que queda detrás y conoce solo una cosa correcta, lo correcto es lo que esta naciendo ahora como resultado de su propia acción"


Joseph Kosuth (Ohio, 1945- )
Artista estadounidense, estudió en la School of Visual Arts de Nueva York y es considerado como uno de los líderes del arte conceptual. Llegó al rechazo absoluto de cualquier tipo de producción de obras, debido a su carácter ornamental. Sus ideas quedan recogidas en el ensayo “Art after Philosophy” (Studio international, 1969), en el que cita a Duchamp y sus "ready – mades" como verdaderos creadores de la revolución artística. Enuncia el principio de que una obra de arte es una tautología, llegando a expresar que "el arte es, de hecho, la definición del arte". Aborda el tema artístico como un problema filosófico y lingüístico, lo que le acerca al Art and Language Group. Esta tendencia se caracteriza por su actitud autorreflexiva en la que el tema es, precisamente, el medio que utiliza el arte para comunicar.

Desde sus primeras obras tautológicas como “Una y Tres sillas” (1965, Colección Museo de Arte Moderno, Nueva York) hasta sus instalaciones más recientes, su obra se centra en torno de la problemática del “significado”.


------------------------------------------------------------------
Calvin y Hobbes es una popular tira cómica escrita y dibujada por Bill Watterson. La tira se basa en las divertidas peripecias de Calvin, un imaginativo niño de 6 años y su sarcástico tigre, Hobbes, la cual cambió la idea que los norteamericanos tenían de las tiras cómicas. Gracias a un ingenioso sentido del humor y a unos comentarios realmente hilarantes, Watterson demostró que las tiras cómicas pueden ser intuitivas e intelectuales, al tiempo que divertidas. Sindicada en 1985, Calvin y Hobbes se ha publicado en más de 2.400 periódicos y se han impreso casi 23 millones de ejemplares de sus 17 libros recopilatorios. La tira se ubica en la actualidad, en un clásico suburbio estadounidense. Ninguna tira da pistas acerca de la ubicación exacta del hogar de Calvin, permitiendo así que los lectores de diversas regiones puedan identificarse con la caricatura.

Prácticamente en todas las tiras muestran a Calvin junto a Hobbes. Los diversos tópicos que abarca la tira son acerca de las fantasías imaginadas por Calvin, su amistad con Hobbes, sus travesuras y sus relaciones con sus padres, compañeros de clase, profesores y otros personajes de la sociedad. No obstante, la tira no menciona ningún tema político, ni tampoco aparece ningúna celebridad política. Debido a las profundas convicciones anti-comerciales de Watterson, y a su negativa de saltar a los reflectores, prácticamente no existe ninguna mercancía "genuina", llámese playeras, tigres de peluche o tazas, vinculada a la tira, fuera de las mismas caricaturas. Aún así, la gran popularidad de la tira ha inducido a la creación de mercancía "no autorizada".

---------------------------------------------------------------

link
CRACvalparaiso
http://cracvalparaiso.org/


GRANDE
CALVIN & HOBBES!!!!!!!!!!!!
para PAULINA VARAS / CRAC valparaiso



Jose Llano
Arquitecto & Coreografo del Deseo
editor aparienciapublica
www.aparienciapublica.org
http://aparienciapublica.blogspot.com/
____________________________________________
AMERICA has a rest, where you want to be